Skip to main content

Μετάφραση του πανό για τον Ιβάν Σαββίδη ζήτησε ο αθλητικός δικαστής

Ο αθλητικός δικαστής ζητά περισσότερα στοιχεία για το πανό που ανήρτησαν οι οπαδοί του Ολυμπιακού εναντίον του ισχυρού άνδρα του «Δικεφάλου»

Την προσκόμιση περισσότερων στοιχείων, αναφορικά με το πανό που σήκωσαν οπαδοί του Ολυμπιακού στο ντέρμπι της 8ης αγωνιστικής με τον ΠΑΟΚ με υβριστικό περιεχόμενο κατά του Ιβάν Σαββίδη και της οικογενείας του, ζήτησε το Πρωτοβάθμιο Μονομελές Πειθαρχικό όργανο της Super League, αναβάλλοντας τη λήψη απόφασης για πιθανή τιμωρία των «ερυθρολεύκων».

Ο αθλητικός δικαστής ζήτησε να προσκομιστεί εντός τριών ημερών «... οπτικό ή οπτικοακουστικό υλικό (φωτογραφίες και βίντεο) της επίμαχης ποδοσφαιρικής αναμετρήσεως, ή αποσπάσματα αυτού, από τα οποία να προκύπτει ευδιάκριτα το ακριβές ξενόγλωσσο περιεχόμενο του πανό, το οποίο ανήρτησαν φίλαθλοι της ΠΑΕ Ολυμπιακός από τη θύρα 7, τόσο κατά την προγραμματισμένη έναρξη του δευτέρου ημιχρόνου, όσο και στο 65΄ λεπτό του αγώνα ... και ακριβής και πιστή μετάφραση του περιεχομένου του κατά τα ως άνω αναρτηθέντος πανό από την αλλοδαπή γλώσσα, στην οποία αυτό είχε συνταχθεί, στην ελληνική γλώσσα, φέρουσα (η εν λόγω μετάφραση) την απαιτούμενη βεβαίωση της ακρίβειάς της από αρμόδιο εκ του Νόμου προς τούτο Όργανο».

Επιπλέον, ο αθλητικός δικαστής ζήτησε «... να προσκομισθεί αυτεπαγγέλτως, με την επιμέλεια της Γραμματείας του παρόντος Πειθαρχικού Οργάνου, έγγραφο του Γραφείου Επιχειρήσεων του Τμήματος Γενικής Αστυνομεύσεως της Διευθύνσεως Αστυνομίας Πειραιώς, με το οποίο να παρέχονται οι απαιτούμενες διευκρινίσεις ... σχετικώς με το ακριβές ξενόγλωσσο περιεχόμενο του εν λόγω αναρτηθέντος πανό, καθώς και την τυχόν μετάφρασή του στην ελληνική γλώσσα».